くるみひな-くるみひな,く,る,み,ひ,な优质

编辑:周舟 | 时间:2021-08-19 11:02:03
来源:互联网
正文
编辑推荐

ラグァーズ 火影忍者426主题曲的中文名字 是什么?

中文名字为爱人。

「ラヴァーズ」

作词:MAIKO

作曲:MJCHJRU & KEJTA
编曲:白石纱澄李
君は今 涙流した

泣きじゃくる子供のように
たとえ未来が见えなくなっても守るよ
夏の空见上げてニラんだ
强がってばかりで涙は见せない
本当はコワいくせに
大切なものを失わぬように
必死で走り抜けてきた
いつだって长い夜をふたりで乗り越えた
このまま一绪にいるから强がってないで いいんだよ
君は今 涙流した
泣きじゃくる子供のように
たとえ未来が见えなくなってもすすむよ
夏の空见上げてサケんだ
谁かがつぶやいた言叶のワナに
踊るように惑わされて
大切なものは心の中に
わかってた君なのに
信じることがコワくて涙を忘れた
风が背中を押した ふたりならきっとゆけるよ
君の手を强く握った
无邪気な子供のように
たとえ时间が现在を夺ってもすすむよ
夏の空目指して走った
夏の空目指して走った
こんなにも広い世界で
一人になってゆくのだろう
あふれそうな想い受け止めてあげるよ
君は今 涙流した
泣きじゃくる子供のように
たとえ未来が见えなくなっても守るよ
夏の空见上げてサケんだ
夏の空见上げてニラんだ

你正在哭泣
仿佛抽泣的孩童一般
即便不见明日亦要守护
仰望夏日天空对天凝视
逞强按捺着眼泪
明明如此害怕
为了不失去珍视之物
拼命奔走疾行
总是两人一起撑过漫漫长夜
如果总是有你陪伴 便不必继续逞强
你正在哭泣
仿佛抽泣的孩童一般
即便不见明日亦要前行
仰望夏日天空对天呼喊
谁在怨念陷阱这话
想用舞蹈诱惑
心中的珍视之物
明明知道即使是你
疑惑的相信 被遗忘的眼泪
风在身后肆虐 要是两人一定要撑住
紧紧牵着你的手
好似天真无邪的孩子般
即使被夺走时间也要继续前行
面朝夏日的天空奔跑
面朝夏日的天空奔跑
如此辽阔的世界
只剩下我一个人去吧
承受不了给予的那么多思念
你正在哭泣
仿佛抽泣的孩童一般
即便不见明日亦要守护
仰望夏日天空对天呼喊
仰望夏日天空对天凝望


少女时代各成员韩文名字的中文意思是什么呢

  你指的是什么意思,如果是韩文名字的话 少女时代这个组合的韩文名是;소녀시대,日文名是;しょうじょじだい,英文名是;Girls' Generation,别名叫;SOSI。
  队员名的话是:
  中文;金泰妍,韩文;김태연,日文名;キムテヒ
  中文;郑秀妍,韩文;정수연,英文名;Jessica,日文名;ジェシカ(チョンスーヨン)
  中文;李顺圭,韩文;이순규,英文名;sunny,日文名;ソニ(イスンギュ)
  中文;黄美英;韩文;황미영,英文名;Tiffany ,日文名;ティファニー(ファンヨンジョミ)
  中文;金孝渊;韩文;김효연,英文名;Venus,日文名;ヒョヨン
  中文;权侑莉;韩文;권유리,英文名;yuri,日文名;ゆり
  中文;崔秀英;韩文;최수영,日文名;スヨン
  中文;林允儿;韩文;임윤아,日文名;イムユン
  中文;徐珠贤;韩文;서주현,日文名;ヒョンチュソ
  不知道楼主要都是不是这个,如果不是就当我白费劲吧!


kimi的中文名字是什么?林kimi?

中文名:林嘉荣 英文名:KIMMY外号:小小志


kimi中文名是什么

不是林嘉荣 林志颖官方微博否认了
他小孩是美国加州出生,直接就是美国籍的吧,估计护照直接就是英文名
如果是美国籍,很多美国华裔起名就是英文名后跟中文姓氏,有些香港籍的华裔是英文名+姓氏+中文音译,比如梁朝伟就是Tony Leung Chiu-Wai这样的组合,比如林志颖的就是Jimmy Lin Chih-ying。估计他小孩就叫KIMI LIN。


あなた是什么意思?

  あなた译作“你”。
  【あなた】 【anata】
(1)[目上・年上の人に]您;[同辈・年下の人に]你.
(2)〔妻が夫に〕你.
贵方,ちょっと来てくださいな/唉,你来一下呀.
贵方,なにしてるの/你在作什么呢?
『语法』“您”は年长者に対するときや子どもが両亲に,生徒が先生に,店员がお客に対して用いる.年长者に対しては“您老”“你老人家”“您老人家”ともいう.ふつう“您”は复数を示す“们”がつかないが,书きことばには“您们”も用いる.话しことばで用いるときは,“您两位”“诸位”“你们各位”などがふつう.


あなたは是什么意思

あなたは是什么意思

你的意思。 “あなた”这个单词想必大家都不陌生,一般日语初学就学到了,大家学到的意思应该都是表达第二人称“你”的意思。 一般使用“あなたの”是有轻微敬意的第二人称表示,适用对象于和自己关系对等或者比自己地位低一些的人。也就是对于比自己身份地位高或是不太熟悉的人,最好不要使用“あなたの”。 日语 中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。 这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。 以上内容参考:百度百科-日语

あなた是什么意思啊?

意思两种:
1.是‘你’的意思。
2.是日本女人称呼自己丈夫的用语,‘老公’的意思。


あなたと是什么意思啊!

能够在茫茫人海中和你相遇,这是一种缘分,我一定会让你感到幸福的。


日语どうしてあなたが好きです ?是什么意思我要具体点翻译谢谢!

楼上正解
どうして
あなたが
好き
です
doushite
anataga
suki
desu
这样分开好理解-
-
どうして:为什么
あなたが:你
好き:喜欢
です:句末语气=
=~
就是。为什么喜欢你?


“のみならず”的详细解析是什么?

のみ是只有的意思
ならず是没能,不能等否定的意思
所以连起来是不只有

のみならず里的のみ和跳蚤完全没有任何关系
跳蚤的语源是饮み(喝),因为跳蚤吸人血=喝人血,所以被称为ノミ


~~のみならず什么意思??(中级文法接续)

~~のみならず

不仅。。。而且。。。。

书面较多用之


想知道のみならず这个词的详细解析!

のみ是只有的意思
ならず是没能,不能等否定的意思
所以连起来是不只有

のみならず里的のみ和跳蚤完全没有任何关系
跳蚤的语源是饮み(喝),因为跳蚤吸人血=喝人血,所以被称为ノミ


に限らず 和 のみならず 的区别是什么?

~に限らず<~だけでなく>◆ 「~だけでなく、~が属するグループの中の全部に当ては有る」と言いたい时。① 日曜日に限らず、休みの日はいつでも、家族と邉婴颏筏顺訾堡蓼埂n② 男性に限らず女性も、新しい职业分野の可能性を広げようとしている。③ この家に限らず、この辺りの家はみんな庭のの手入れがいい。∞ 名词+に限らず ~のみならず<~だけでなく>◆ 「~だけでなく、范囲はもっと大きく外にも及ぶ」と言いたい时に使う。① 山川さんは出张先でトラブルを起こしたのみならず、部长への报告も怠った。② 私立大学のみならず国立大学でも学费の値上げは避けられないようだ。③ この不景気では、中小企业のみならず大企业でも経费を削る必要がある。∞ 名词・普通形型(な形容词と名词は「で有る」型)+のみならず

のみならず的语法知识

のみならず
不但,不仅.
それは経済的である~また健康にもいいのだ/那个不但经济实惠,而且对健康也有好处.
彼は政治家である~また作家でもある/他不但是政治家,而且是个作家


ひなた ひな翻译成中文是什么

ももかりん(1990年12月15日 - )は、日本のA*V女优。

mo mo ka rin (名字罗马音)
1990年12月15日出生
日本的A*V女优

顺便说下
もも可以解释为 桃子
かりん可以写成汉字 花梨


ひゅが ひなた不都是姓日向么?什么时候用ひゅが

应该是ひゅうが 楼主落了个长音,所以一楼才没查到^_^
足球小将里的日向就叫这个。。应该是同字不同音吧


日向 在ひなた ひゅうが ひむか ひるが ひうが にこう 等读音 但是具体

通常这个姓氏是念 ひゅうが的,只有少数的情况是念ひなた。基本就是特例~


日文ひゅうが是啥意思?

日向,比如火影忍者里的日向一族,是个姓氏


ひたひた是什么意思及发音

ひたひた 【hitahita】②
【副词・自动词・サ变/三类】
1. (水)刚刚没过来的样子;逼近,迫近。(水が寄せてくるように物事が段々と迫ってくるさま。)
敌がひたひたと押し寄せる。/敌军涌来。

2. 哗啦哗啦。(水などが缲り返し静かに打ち寄せて軽くものに当たる音や、そのさまを表す语。)
ひたひたと波が岸辺を打つ。/波浪哗啦哗啦地拍打着岸边。

3. 快,迅速。(动作などがすみやかなさま。さっさと。)


求GUMI和凛的いーあるふぁんくらぶ的罗马音

いーあるふぁんくらぶ

作词:みきとP
作曲:みきとP
编曲:みきとP
呗:GUMI·镜音リン

神戸 中央区 元町。 駅前
koube chuuouku motomachi . ekimae
今日から ドキドキ ニーハオハンユー 讲座
kyou kara dokidoki ni^hao hanyu^ kouza
大人、中高生、おばちゃんに 「…こんにちわ」
otona , chuukousei , obachan ni 「... konnichiwa」
「ダメダメここでは あなたも“你好(ニーハオ)”!」
「damedame kokodewa anata mo " ni^hao "!」

マジで…。 テキスト 三ページ 早くも
maji de ... . tekisuto sanpe^ji hayaku mo
ここは とにかく 羞耻心に胜つぞ
kokowa tonikaku shuuchishin ni katsuzo
一万三千円の月谢は 安くない
ichiman sanzen'en no gessha wa yasukunai
好好大家(ハオハオダージア) ご机嫌いかが
haohaoda^jia go kigen ikaga

『お母さん お马さん』 妈马(マーマー)
『okaasan oumasan』 ma^ma^
『ここはどこ 君は谁』 你是谁阿(ニーシーシェイアー)
『kokowa doko kimi wa dare』 ni^shi^shieia^
大好きな ワン·リーホンに 大好きだって言うため
daisuki na wan . ri^hon ni daisuki datte iutame

ハイハイ チャイナ ちょちょ 梦心地
haihai chaina chocho yume kokochi
いーある ふぁんくらぶ
i ^ aru fankurabu
だんだん君と 同じ言叶が 使えるね
dandan kimi to onaji kotoba ga tsukaerune
うぉーあいにー 言えるかな
uo ^ aini ^ ierukana

そこで知り合った女子高生 ミカちゃん
sokode shiri atta joshikousei mikachan
曰く、台湾で ジェイ·チョウのコンサート
iwaku , taiwan de jiei . chou no konsa^to
それは 行かなきゃだめだ ところで
sorewa ikanakya dameda tokoro de
みかちゃん しれっと言ってるけど 海外だよ?
mikachan shiretto itterukedo kaigai dayo ?

まじで…。 エンジンかかってんな みかちゃん
majide ... . enjin kakatten na mikachan
ここは とにかく 便乗して顽张るか
kokowa tonikaku binjou shite ganbaru ka
六万数千の旅费も 安くない
rokuwan suusen no ryohi mo yasukunai
それでは再见(ザイジエン) バイト探さなきゃ
soredewa zaijien baito sagasa nakya

『すみません、お嬢さん』 小姐(シアオジエ)
『sumimasen , ojousan』 shiaojie
『これ一つ いくらでしょう』 多少銭(ドゥオシャオチエン)
『kore hitotsu ikura deshou』 douoshaochien
天国の レスリー`チャンに おやすみなさいって言うため
tengoku no resuri^ . chan ni oyasuminasaitte iutame

ハイハイ チャイナ ちょちょ 梦心地
haihai chaina chocho yume kokochi
いーある ふぁんくらぶ
i ^ aru fankurabu
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく
dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku

憧れて 梦中になって
akogarete muchuu ni natte
一ヶ月 二ヶ月 半年过ぎた
ikkagetsu nikagetsu hantoshi sugita
リア友は 少し减ったけど
riatomo wa sukoshi hetta kedo
それも しかたないや
soremo shikatanaiya

ハイハイ チャイナ ちょちょ 梦心地
haihai chaina chocho yume kokochi
いーある ふぁんくらぶ
i ^ aru fankurabu
だんだん君と 同じ言叶が 使えるね
dandan kimi to onaji kotoba ga tsukaerune

ハイハイ チャイナ ちょちょ 梦心地
haihai chaina chocho yume kokochi
いーある ふぁんくらぶ
i ^ aru fankurabu
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく
dandan kimi no tsutaetai kimochi ga wakatteku

うぉーあいにー 言わせてよ
uo ^ aini ^ iwaseteyo

うぉーあいにー 言えるかな
uo ^ aini ^ ierukana


いーあるふぁんくらぶ,这首歌的罗马音翻译成汉字

1 2 fan club


[いーあるふぁんくらぶ]中的中文对白,女孩要小笼包的环节,谁能告诉我说的是什么,感激不尽!

这首歌很可爱。

我来解释下:
いー:1(汉语“一”的拟声词)

ある:2(汉语“二”的拟声词)

ふぁん:fan(就是歌迷“饭”的意思)

くらぶ:club (俱乐部)


合在一起就是:
いーあるふぁんくらぶ——1、2、 fan club

希望能帮到你。


中国语で いーあるふぁんくらぶ 歌ってみた的歌词

*: ) 中国语で いーあるふぁんくらぶ 歌ってみた sm19204787

神户 中央区 中华街那 [车站前]
今天起 dokidoki 你好汉语 课堂
你我他 还有她 见到面说 [こんにちは]
ダメダメ 在这儿就当然要说 [你好!]
请打开 课本的第三页 [早就翻好了]
一开始 总而言之 羞耻心要战胜它
一万三的学费 一学期 真的不少
好好大家 开始学习 [你好吗]

不同的汉字 同样的发音
[妈 马 ]
这里是哪里 我不认识你 [你是谁啊?]
如果遇见了王力宏就 跟他说一句 我喜欢你

HI HI CHINA
偷偷梦中看一看
いあーる粉丝俱乐部
渐渐能和你 说著同样的话语
真的好开心
但我爱你 能否告诉你

在那里 遇见了 女高中生 [MIKA酱]
她告诉我 台湾有周杰伦的演唱会
那麼啊 背上背包 出发吧
[稍等一下] MIKA酱是不是忘记了那可是在海外喔?

别紧张 ENGINE先关掉他 [MIKA酱]
一开始 总而言之 顺风车呀 找一找吧
六万八 就一张飞机票 [真的不少]
那麼我们再见 旅行费再算一算
抱歉打扰了 前面那一位 [小姐]
你知不知道 这个东西要 多少钱
献给天国的哥哥张国荣
然後对他说一声 [好梦 晚安]

HI HI CHINA
偷偷梦中看一看
いあーる粉丝俱乐部
渐渐能和你 明白同一样的心意
真的好开心

一直盼望著 像在梦中等待著
一个月 又一个月 半年也过去了
三次元朋友 渐渐不再手牵手
即使那样我也没办法

HI HI CHINA
偷偷梦中看一看 いあーる粉丝俱乐部
渐渐能和你 说著同样的话语
真的好开心
HI HI CHINA
偷偷梦中看一看
いあーる粉丝俱乐部
渐渐能和你 明白同一样的心意
真的好开心
我爱你 现在告诉你

我爱你 能否告诉你

[我爱你]
[我也爱你喔]


手打 有错误望见谅


中国语で いーあるふぁんくらぶ 歌ってみた原曲是什么

原曲是:いーあるふぁんくらぶ
中文:1 2 fan club
作者:みきとP
原曲是GUMI和镜音リン唱的


手机OPPO翻译成中文名是什么

OPPO的中文名称:欧珀


kurumi歌词的中文翻译

胡桃

ne 胡桃
这个城市的景色在你眼中是怎样的?
现在的我能看到的景色又是怎样的?


ne 胡桃
令人感到讽刺意味的是 我听到了某个人的温柔
那样的时候 怎么做才好呢?

我只回忆起好的事情
我的心情变得严重衰老

虽然这么说 但现在
我就要在生活中行动起来
我不得不变作一个齿轮
希望是有限的
失望却在增加
即使那样明天我的心
还是在颤抖着试着想象
“大概会发生什么事情吧?“

ne 胡桃
如果时间能够把这一切冲刷而去
生存其实很容易

ne 胡桃
那么我从那时起就再也不留一次眼泪
但是真心的欢笑也会变少

我在某个地方错过了
如果我发现了一个多余的纽扣
能按在某个人拥有的被做成相吻合的一样多余的扣眼上
如果有像这样有意义的邂逅该多好啊
可是邂逅是有限的分别却在增加
即使那样
我的心仍在希望中颤抖
尽管我每次站在十字路口
仍会感到迷茫

我觉得我现在总是想要以上所说的东西
却在渴求和歌唱不变的爱情
而且 齿轮还在旋转
这些以上必要的负担
还咯吱咯吱作响
希望是有限的
失望却在增加
即使那样明天我的心
还是在颤抖着试着想象
“大概会发生什么事情吧?“
邂逅是有限的分别却在增加
即使那样
我的心仍在希望中颤抖
但是不能回头了
前进吧
向着没有你的路


绫咲くるみ 人名翻译成中文是什么

绫咲久留美


日文字请教 :翻译一下,谢谢啦

人的名字
久留巳比奈


日语里ばかり怎么用谢谢

日语里ばかり这么用,一个短视频轻松掌握!

关于日语中的ばかり的用法

【全部】 ばかり不是总是的意思,是“全部”的意思。 总是不吃蔬菜可以是「野菜をいつでも食べません」(任何时候都不吃蔬菜),「野菜をぜんぜん食べません」(一点蔬菜都不吃) 【刚刚】 「今、引っ越したばかりです。」刚才,我刚刚搬家过来。一般接动词过去式,表示“才”怎样怎样。


日语“ばかり”怎么用?完整的谢谢!

ばかり的用法和含义总结

ばかりだ的用法

ばかり的用法 どのメニュ- も工夫されたものばかりです. ばかり在这句话中是什么意思?起什么语法作用呢? CMを见せる侧は、あのてこのてを使って、何とか嫌 がる视聴者がチャンネルを変えないように努力しなければならないわけだ。何とか是什么意思? とか一般是表示什么意思的语法助词呢? 该怎么用?  副助词「ばかり」 接在体言、连体形、助词、副词后。 1)表示事物数量的大致程度,可译作“大致”、“左右”。如: いまの生产高をさらに五十パーセントばかり高める。 2)表示事物仅限于某一范围,可译作“只”、“仅”、“光是”。如: 考えてばかりいないで実际にやってみなさい。 3)表示某一动作刚刚实现的状态,要求接在动词+过去助动词「た」后,可译作“刚刚”、“刚一”。如: ボイラーの石炭は、いまくべたばかりだ。 4)表示某一动作即将实现的状态,可译作“眼看就要”、“几乎”。如: 水力発电所の建设はもうできるばかりになっている。 5)表示原因导致不好的结果或不愉快的情绪,此时,「ばかり」后要接「に」,可译作“只因…才”。如: 薄着をしたばかりにかぜをひいてしまった。(只因穿得太单薄,结果感冒了。) 「ばかり」本身并没有“都,全部,净是”的意思。在楼主这个例句中,与前面的疑问词「どの」及提示助词「も」呼应,才出来“都,全部,净是”的意思。 这个「ばかり」,仍然是3楼中的第2种用法。


日语:ばかり都有哪些用法啊?谁给说下

1 左右、上下··

比如∶コップに半分ばかりの水。
半杯子左右的水。

2 只、仅仅、光、净···

比如∶酒をはかり饮んでいる。
光是喝酒。

3 仅少、微小

比如∶こればかりのお金。
就这么一点点钱。

4 表示刚刚完。「刚···」「才···」

比如∶ 帰って来たばかり
刚刚回来


あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむめもやよゆらりるれろわをんがぎぐ

在我们的案例及其Naninu我能够让库克Okaki石塑向ABC几乎是妈咪むめもやよゆらりるれろわをんがぎぐ喜福


日语中あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむめもやゆよらりるれろわを...

あ安 い以 う宇 え衣 お於
か加 き几 く久 け计 こ己
さ左 し之 す寸 せ世 そ会
た太 ち知 つ川 て天 と止
な奈 に仁 ぬ奴 ね袮 の乃
は波 ひ比 ふ不 へ部 ほ保
ま末 み美 む武 め女 も毛
や也 ゆ由 よ与
ら良 り利 る留 れ礼 ろ吕
わ和
を袁
ん无

自己抠字抠半天的成果


てでとどなにぬねのはばぱひびぴふぶぷへべぺほぼぽまみむめもゃやゅゆょよらりるれろゎわゐゑをんァアィ

这个不是什么意思,这个只是按照日语中五十音图的音序排列的假名而已。
就是说,如果你查日语字典,它就会按这个顺序排列,不过不是从头开始的。


あかさたなはまやらわの法则 这句日语怎么翻译...

单词个屁。是五十音图每行开头的第一个字母,就是竖着的第一行,


求大神用日语翻译这段话

求大神用日语翻译这段话

あなたが帰ってきたニュースを见てとても嬉しかったです。やっとあなたとチャットできるようになりました。私の日本语が下手で、パソコンで翻訳して送っているだけです。分かるものを探してみてください。 私が送ったすべての内容はあなたが部分しか受け取ることができませんか? 私のことを考えていませんか? でも毎日あなたのことを考えています。自分であなたとチャットできるように、今はもっと日本语を勉强します。 时间があったらメッセージを送ってください。出勤は大変でしょう。自分の世话をして、ご饭をたくさん食べてください。 平仮名で打つと分かります! 基本信息 文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。 日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。

くるみひな的中文名字是什么

胡桃雏 希望采纳


日语ています什么词性、什么意思、什么用法?

日语ています什么词性、什么意思、什么用法?

词性:动词 释义:表示进行 用法: 1、用作动词的基本意思是“进行引导,进行带领,进行指挥”,指利用自己的才能、权威或其他力量去引导、指导或命令其他人或事物,主要表示作为负责人指挥一群人为同一目的而工作。 例句: 国务长官は、提案の简単な概要を说明しました。 国务卿对提议进行了简要的概述。 2、引申可作“进行控制,操纵”“进行,管理”解,在科技术语中可作“传导”解。 例句: 食品添加物の厳格な安全性试験。 对食品添加剂进行了严格的安全检测。 扩展资料 语法: 1、接名词或代词作宾语。也可接以形容词充当补足语的复合宾语。 例句: 会议の准备が进行中です。 会议的准备工作正在进行。 2、接表示事物的名词、代词、带疑问词的动词不定式或疑问词引导的从句作宾语,或动词不定式充当补足语的复合宾语。 例句: 简単な分析と再评価を実施する时が来ました。 是时候进行简要分析和重新评估了。

日语的とする と是什么用法

日语的とする と是什么用法

【とする と】属于N1级别考试的语法。它可以用作接续词,表示条件或假设,后续语句引出此条件或假设的结果,中文翻译为“如果…(那么就)…;要是…(的话),就(会)…”。 常用的句型结构为: 名词/形容动词+だ+とすると 形容词/动词(短句)+とすると 例句: ここには二百万あるとすると、どう使いますか。如果这里有二百万日元,你会怎么用呢? 行くとすると明日だ。如果要去的话,就是明天(去)了。 约束の时间が三时だとすると、あと十分しかない。如果约会时间是三点钟,就只剩十分钟了。 扩展资料 日语中的连接词 1、选择 あるいは(接续):或,或是 それとも(接续):还是… もしくは(若しくは)(接续):或者 または(接续):或,或是 2、说明 すなわち(接续):即,也就是说 つまり(接续):也就是 なぜなら(ば)(接续):因为,原因是 ようするに(接续):总之,简而言之,总而言之 3、转换话题 さて(接续):那么,且说,却说 それでは(接续):那么 そもそも(副/接续):毕竟,原来;说起来 では(接续):那么 ところで(接续):不过,我说 ときに(时に)(副):偶尔,有时 参考资料:百度翻译-とする と

日语中有哪些助词,它们的用法是?

日语助词的用法
1.从一则笑话说起
听说有这么一个故事:

在一片平静和睦的树林里,每年都要搭台举行一次动物的化妆联谊会,会上将选出下一年的“森林之王”。
酒醉饭饱后便开始选举,当然大家还是选了老虎当“森林之王”。今天的司会是老鼠,大腹便便的老鼠戴上假面具,扮成了威风凛凛的虎纹猫。它用响亮的声音问大家:
「森の王様は谁ですか。」 (“森林之王是谁?” )
动物们齐声回答:「勿论、虎さんです。」 (“当然是老虎。” )
动物们欢呼着将假扮的老虎拥簇上台。司会的老鼠原想说:
「あなたが、……。」 (“……是你?” )
可那天扮老虎的是只三色花猫,它喝得烂醉,怎么也站不起来,在动物们的推推嚷嚷中拉坏了外衣,有些显漏原形。司会的老鼠感觉不妙,心里着慌,不禁说漏了嘴,说成了:
「あなたは、……。」 (“你是……?” )
假老虎醉醺醺地说:「猫です。」 (“是猫。” )
吓得司会的老鼠顾不上体面,一溜烟地逃跑了。



初学日语,总会碰到许多语法上的疑难问题,使人望而生畏。譬如“が”和“は”的用法,一般语法书中都有比较详细的解释:“が”为格助词,表示句子的主语;“は”为提示助词,提示句子的主题,等等。但对于初学者来说,该怎样区分什么时候非要用“が”,而什么时候非要用“は”呢?

2.小谈“が”和“は”的区别
我们应该怎样区分什么时候用主格助词“が”,什么时候用提示助词“は”呢?其实只要记住:“が”的重点在于其前面部分,而“は”的重点在于其后面部分。为了更好掌握主格助词“が”和提示助词“は”的用法,先追究一下二者不能互换的场合吧。
如果把句子分成前项和后项,再加上未知因素来看的话,就比较容易解释。

前 项(重点) が 后 项 ですか。 ――回答前项部分

前 项 は 后 项(重点) ですか。 ――回答后项部分

例1:谁が森の王様ですか。

例1句中前项是未知因素,是提问的重点,非用“が”不可。因为问话者已经知道有动物是“森林之王” ,而急需知道的是“谁” ,是狼,还是狮子,或者老虎?

答:虎です。(原句=虎が森の王様です。)

――“が”的重点在前项,所以后项可省略回答

例2:虎はなんですか。

例2句中后项是未知因素,是提问的重点,因此非用“は”不可。因为问话者已经知道有“虎” 这一动物,而需要知道的是关于它的详细情况,他是森林之王,还是百花之精?它是什么模样的?

答:森の王様です。(原句=虎は森の王様です。)

――“は”的重点在后项,所以前项可省略

由此可以归纳为:主格助词“が”,重点在于其前面的内容,答句必须回答“が”前面的内容;提示助词“は”,其前面的内容并不重要,重点在于其后面的内容,所以答句也就必须回答“は”后面的部分。

因此,在疑问句中,未知因素在前项时则用“が”,未知因素在后项时则用“は”。这里“が”和“は”绝对不能互换,要不意思完全变了。

3.“が”、“は”重点不同说的応用

上回说起了主格助词“が”的着意重点在其前面,提示助词“は” 的着意重点在其后面。那该怎样运用于平时的读写和会话中呢?

一般初次提起的话题用“が”较多,那是因为说话者的重点在于该话题。再提起时即成了已知因素,说话者的重点往往是关于该话题的具体内容,所以用“は”较多。

例1. 赤ちゃんが生まれました。(赤ちゃんは)元気な男の子です。

例1的前半句中,说话者的着意重点在前项的“赤ちゃん”,所以用“が”。而后半句中说话者的着意重点在后项,即“是男孩还是女孩”,所以用“は”,而且括号中的“赤ちゃんは” 一般省略不说。

例2. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鸟が鸣き始めました。

对自然现象作客观描述时用“が” 。这也可以理解为该事项属初次提起,听话者对此事项还属“未知”,所以用“が”。只不过对自然现象作客观描述时,常常是从一个事项跳跃到另一个事项,所以有多用“が”的感觉。其实该事项在文中第2次出现时也是要用“は”的。如:

例3. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鸟が鸣き始めました。……日はだんだん高く升り、あたりは一层明るくなり、小鸟は木の枝と枝の间に楽しそうに踊って、饵を探しています。

除了主语带有很长的修饰语句之外,一般“が”前面的句子不会太长。但由于“は”的重点在其后面的内容,所以由“は”提起主题的句子往往可以拖儿带孙地拉得很长。

4.「に」、「へ」、「で」的用法(1)

关于格助词“に”、“へ”、“で”的用法,“に”和“へ”都可表示方向和场所,但“に”更强调场所,“へ” 更强调方向,而“で”则表示范围。它们有时可以互换,有时又不能互换,有时互换的话就改变了语义。繁杂琐碎,让人眩晕。初学者难以区别其中的差别。

我们大概都惊叹过孩子是学语言的天才吧。那么让我们自己也回到孩提的水平,形象地来看以上“に”、“へ”、“で”用法,也许能有收获。

我觉得如果用符号来形象化地去理解的话,即使是初学者,也是可以容易地理解并掌握好“に”、“へ”、“で”的。 大体上可以说,“に”表示的是一个小点点,“へ”表示的是一个带着箭杆的箭号,“で”表示的是一个大圈圈。

先比较一下“に”和“へ”的区别,如:

例1.○ 彼女が邉訄訾俗撙盲?/SPAN>——她跑到了体育场

例2.○ 东京に行く列车——去体育场的汽车

例3.○ 东京に着いた列车——到达了体育场的列车

例4.○ 彼女が邉訄訾刈撙盲?/SPAN>——她跑向了体育场

例5.○ 东京へ行く列车——去体育场的汽车

例6.× 东京へ着いた列车——到达体育场的列车

“に”和“へ”,即点和箭号都可以表示目标和方向,但“に”着重于目标的一个点,因此并不强调动词的动作发生点和目标点之间的距离。而“へ”的作用毕竟是一个带着箭杆的箭号,因此在动词的动作发生点和目标点之间必须有放得下一根箭杆的距离。由此不难看出例6 为什么不能用“へ”,因为在动词“着く”和目标点“东京”之间没有一个箭杆的距离。

5.「に」、「へ」、「で」的用法(2)

上回谈到了 “に”和“へ”的区别,我们再比较一下“に”和“で”的区别吧。

“に”和“で”的区别,大致可以记为“点”和“圈”的差别。

具体地来说,“に” 表示一个点。即标的或作用点。它可以是时间上的点,也可以是空间上的点;可以是抽象的一个点,也可以是物体上的一个点。可以译为中文的“于”。 如:

例1.朝五时に起きる。……起于早晨5点(时间上的一个点)

例2.鸠が空に飞んでいる。……鸽子飞向天空(空间中的一个点)

例3.彼は梦に向かって走る男だ。……他是个为理想而奋斗的汉子(抽象事项的一个点)

“で”则表示一个圈。就象划地为圈似的,表示有一个具体的动作在其圈内进行。但不管是抽象还是具象,它只可以在空间上划圈,而不能在时间上划圈。“で”相当于中文的“在”。如:

例4.鸟が空で飞んでいる。……鸟在天空中飞翔。(可以是飞来飞去,表示空间范围)

例5.车の中で本を読む。……在车上读书。(以车中为圈,在其范围内读书)

例6.梦の中で一匹の兎を追いかけた。……在梦中追赶着一只兔子。(抽象中的范围)

请再看下例:

例7.○ 东京に住む。……住在东京。(平面上的一个点)

例8.× 东京で住む。……住在东京。

例9.○ 东京で暮らす。……在东京生活。(以东京为圈,在其范围内生活)

例10.× 东京に暮らす。……在东京生活。

“住む”是在生活场所这个“点”上停留之意,无具体动作。所以例7中的“东京”作为供其停留的空间中的一个“点”,用“に”而不能用“で”。“暮らす”是“生活”之意,有具体动作,所以例9中的“东京”则为该动作的范围,要用“で” 而不能用“に”。

最后,请你记住一句话:“に”是一个点,“で”是一个圏,“へ”是一根箭。

6.恭维时易多用“も” 少用“は”

我的家乡有句俗语,叫作“花花轿子人抬人”。意为人们都需要相互说些恭维之辞,以润和人际关系。在日本,恭维之辞用得更多。由于中日语言习惯不同,表达方法当然也不同。于是在助词的使用方法上,我们最好要留意多用“も”而少用“は”。譬如说,你的女友或同学、同事今天打扮得特别漂亮,你可称赞她:

例1、○今日もきれいですね。……你今天(也)很漂亮啊。

例2、○今日の洋服も素敌ですね。……你今天(也)穿得很漂亮啊。

而决不要说:

例3、×今日はきれいですね。……你今天(是)很漂亮啊。

(言外之意:平时不怎么)

例4、×今日の洋服は素敌ですね。……你今天(是)穿得很漂亮啊。

(言外之意:平时穿得不怎么)

为什么用“は”的话就会有这种言外的感觉呢?这恐怕是因为“は”有“区别和对比”之意吧。“は”的“区别和对比”的用法是将“は”前面的内容区别于其他而强调其特殊,有“其他的场合怎么样不知道”、或“其他的场合并不这样”的言外之意。又如:

例5、(毎日学校に行っているが、)今日は学校を休んだ。

……(平时每天上学,)但今天是没上学。

例6、(いつも遅く寝ているが、)今日は早く寝よう。

……(平时一直晚睡,)今天就早些睡吧。

反之,“も”则表示同类的列举,或在暗示类列的基础上只提出一项作为主题。相当于中文的“也”。

虽然“は”的表示“区别和对比”的用法有时并不排斥其他,只是将“は”前面的内容区别于其他。 但既然有表示列举的“も”的存在,善于恭维的日本人习惯多用“も”。以示对方并不只是今天才特别地好,而是平时也都很好,都值得恭维。

请你也无妨在表扬或恭维的场合多用“も”,批评的场合多用“は”吧。即使是孩子,如果你由衷地表扬一句:

例7、今日もいい子ですね。

……你今天也很乖啊。

相信他(她)一定会心花怒放的。

7.日语的节奏象机枪

说起节奏,总觉得在日本什么都节奏太快。生活也好,上学、工作也好,每天就象在打仗。而且连说话都带有节奏感。你看日本人说话,一个音一个音的强弱一样,发音时间也一样,连语调的激扬顿挫都没有,嗒、嗒、嗒、嗒……、就象开机关枪。

据说世界上日语的说话速度最快,也就是说每分钟出现的音节最多。而我们习惯了的中文语调,就象唱歌似地有高扬有低沉。要改变说话的习惯,变成机关枪那样同样强弱,同样间隔的节奏,真不容易。

回想我初学日语时,为掌握日语的发音也曾试过不少办法。譬如,站着练习朗读,再打上拍子,不过打拍子的时候,2拍打1下比较方便。遇到「キャ・シュ・チョ」那样的拗音时,只是把前面的假名和紧跟在后的小假名拼成1个音,用1拍的时间;遇到长音时,拉长发音,用2拍的时间;「ん」也算它1拍,和前面的音加起来成1个2拍的鼻音;遇到促音(那个小小的「っ」)的时候,感觉上就好像是被石头拌了一跤似的,突然顿一下,停掉1拍再发下一个音。这样就渐渐地找到了节奏感。(日本人听到大概要「びっくり仰天(びっくりようてん)」了吧)。

我觉得我们中国人最不容易掌握的就是长音和促音,往往是长音拉不足时间,促音停不到1拍。这主要是习惯的问题,只要好好练习,有一天会突然开窍的。

有了节奏感后,再回过头来看看日语中的有些话语,特别是谚语熟语,虽说没有中国谚语那样有哲理,但有一定的节奏,读起来朗朗上口,倒也别有一种情趣。如:

「好事魔多し(こうじ)(またし)」……3拍 + 3拍

中国的好事是“磨难”多,日本的好事则“邪魔”多。大体成功者都得忍受一点儿挫折吧。只要不断努力,一定会灵活掌握日语的。

「千里の道も一歩から(せんりのみちも)(いっぽから)」------7拍 + 5拍

初学者只要不懈努力,也能成功。当翻译的人也是从一无所知学起的。

有时我不禁想到,语言的发音大概和民族气质或习惯有关吧。中文也好,英文也好,都可以根据说话者的意志将重要的音节加重语气,或拉长发音时间。而日本人说话做事死死板板,基本上一个音一个音都得循规蹈矩。可能日本人太呆板,所以日语的发音也较少起伏吧。


请问这句日语中的でも是什么用法?

~かろう(助词)~だろう;~でしょう。〔形容词语尾「か」+推量の「ろう」〕 男:どんなに忙しかろうが、报告を怠るもんじゃないよ。无论有多忙,也不能耽误报告呀 女:今後十分に気をつけます。今后一定注意。


日语中的助词“どこかへ”有什么用法,表达什么意思?

疑问词+か 表示不确定
へ表示动作的方向或者目的
どこかへ使用的例子有:
どこかへ旅行に行きたいです 想去旅行(但目的地不确定)


查看全部
收到784个赞