upsetting-upsetting优质

编辑:周舟 | 时间:2021-07-25 23:52:28
来源:互联网
正文
编辑推荐

upsetting parallel什么意思?

“别人家的孩子”....好好体会一下,哈哈


upsetting是upset的形容词吗

是的,是upset的分词形容词


there are upsetting parallels today啥意思

there are upsetting parallels today 今天有令人不安的相似之处


what is upsetting you,dear? ()it is necessary for

用that 此句话就变成了宾语从句 但是却又缺少主语和谓语 所以不能加that


the ways you react to upsetting situations是什么意思

the ways you react to upsetting situations
你对不安的情况做出反应的方法

双语例句
1
Original paragraph: Ultimately, the ways you react to upsettingsituations and express your anger come from a combination ofseveral factors, including genetics, upbringing, and culture.
最终,你反映出的打乱情况和表达你的愤怒的方式来自于一些事实的组合,包括遗传,教养和文化。


be upset by与be upset with的区别

be upset by与be upset with的区别

1、含义不同 (1)、be upset by因……而生气,不高兴。 No modestly educated adult can fail to be upset by such an experience. 略受教育的成年人没有谁不会为这样的经历难过。 (2)、be upset with对……感到失望, I will be upset with the decision of the club but I will find another solution. 我将感到沮丧的决定那个俱乐部,我会找到另一种解决办法的。 2、词语搭配不同 (1)、be upset by的词汇搭配 Be Upset By Some Unkindness 受委屈 (2)be upset with的词汇搭配 be upset with sb 生某人的气 He appeared to be upset with her but he was only putting on an act. 和她在一起,他显得心绪烦乱,但这只是装腔作势而已。 3、 使用习惯不同 by同with的比较:两者都可以表示某人怎么去做某事,只是使用的途径不一样。使用by时,多半是指通过某一种行为去得到结果,而with则是通过使用某种工具或者物体去得到结果。 一般来说,without可以同时被用作是by和with的反义词,去表达相反的意思。by还可以与交通工具连用,如by bus,by train。在被动句中,by常用于介绍“产生行为的人或物”。

求upset与disturbing的区别?

upset意在强调心烦意乱,是指人自身心情不好。而disturbing意在强调外界干扰


be upset that与be upset over有什么区别,谢谢

be upset that与be upset over有什么区别,谢谢

be upset that与be upset over的区别为:意思不同、用法不同、后接词不同。 一、意思不同 1.be upset that意思:不高兴的是 2.be upset over意思:心烦意乱 二、用法不同 1.be upset that用法:作“打乱”“搅乱”解时,指使人心绪烦乱,感觉不舒服或打乱预定的安排。引申可表示“使不安”“使生气”“使难受”“使不舒服”等。由于外部或内部因素而使某物失掉平衡,由直立的或适当的位置倾倒。引申可表示“颠覆”“倾覆”等,即废除正建立起来或已确定的某事物。 2.be upset over用法:upset既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,其后一般接名词、代词作宾语,可用于被动结构。upset的过去分词upset可用作形容词,在句中可作定语或表语,其主语通常指人。 三、后接词不同 1.be upset that后接词:be upset that后面接句子。 2.be upset over后接词:be upset over后面接单词或短语。

down和upset有什么区别

两个单词没有对比之处
down 英[daʊn] 美[daʊn]
adv. 向下; (坐、倒、躺) 下; (表示范围或顺序的限度) 下至;
prep. (从高处) 向下; (表示位置) 在…的下方; (表示方向) 沿着…向下; (表示时间) 自…以来;
adj. 向下的; 沮丧的; 计算机或计算机系统停机; (以…) 落后于对手的;
[例句]Glass motioned to him to wind down the window.
格拉斯示意他把车窗摇下。
upset 英[ʌpˈset] 美[ʌpˈsɛt]
vi. 打翻,弄翻; 打乱,打搅;
vt. 打乱,搅乱; 推翻,弄翻; 使心烦意乱; 使翻倒;
n. 心烦意乱; 翻倒,颠覆; 混乱;
[例句]In New York, the Knicks 'slow decision to cut ties with Lin upset fans and journalists alike.
纽约尼克斯迟迟不能解决林书豪转会的问题,引起了球迷和媒体的不满。
-------------如有帮助请采纳, 如需帮助可追问,谢谢。


我想要考研,但不知道考什么专业啊!我现在是学英语,但考研不想考英语!

把现在专业的发展前景跟就业率跟你喜欢的想考的去比较一下,对比之下,如果你选择跨专业考试,考上的几率大,结果工作不好找那是没有必要的(除非你只想要研究生的文凭);如果所要跨考的专业比较有优势,那就定下目标去做,不要畏惧,总而言之,要综合各方面因素考量这件事情。


我16年考研,现在刚刚开始接触考研英语,不知道基础阶段复习应该注意些什么呢?

英语基础阶段复习要特别注意以下几点:
  第一,必须高度重视语法和词汇。英语作为一门语言,其各部分都是相互关联的,而语法和词汇则是两根支柱。不要以为没有直接考查单词的题型,就放松对单词的学习。语法、词汇是基础,如果一篇阅读理解文章中有50%的单词不认识或者拿不准意思,掌握再多的解题技巧都没用。
  第二,基础复习阶段要有针对性地选择复习资料,不要选得多而杂。首先要符合大纲的要求,其实要能够满足自己的学习需要。老师给我推荐了英语方面的复习用书,我在使用中也感觉很适合我,这就足够了。练习应该保持适量,关键要和复习内容紧密配合。你可以跟别的同学一样学一个北京新东方的考研英语基础班,打下坚实的基础至关重要。
  第三,从一开始就注重培养语感。一旦我们有了较强的英语语感,往往凭直觉就能做对题。不过语感的培养是一个长期的过程。培养语感需要为自己创造一定的语言环境,比如,多听英语磁带和广播,多读优秀的英文报刊等。
  第四,要有自我约束能力,如果不能严格要求自己,放任自流,必然半途而废,所以要有刻苦学习坚韧毅力,才能取得进步。


英语翻译专业不知道要不要考研=_=……

英语专业考研MTI不考二外 不考研想做翻译 专八基本门槛吧,可以考CATTI二三级,这个有说服力。


我是英语四级刚过的学生,我想考研,可是关于考研的英语我不知道如何复习 ,看什么书比较好?

考研英语的学习应该更有针对性。个人认为认真学习真题是非常好的办法。还有复习方法,参考书,复习时间安排都很重要.
不过很重要的一点就是.学英语最重要的是持之以恒,考研英语也一样,希望你能坚持下去,尤其是翻译真题时,一定要耐着性子坚持下去,真的会取得很好的效果的。
希望我的回答对你有帮助
最后我要说,不惯你采用什么方法,都一定要坚持住啊~~~~祝你成功!
http://hi.baidu.com/%D0%A1%D0%A1%C1%F9%C6%BA%B7%BD/blog/item/1b647d8273a2c3d3bd3e1ef7.html


有吉林大学英语翻译硕士的么?14年考研不知道该看些什么书,希望有人指导一下,非常感谢!

1可以看这些:《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年版;
《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,2004年版;
《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007年版;《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版;
《实用文体写作》,罗时华,科学出版社
以上是吉大参考书目(但不必拘泥于此)
2不过翻译重在实践,基本功,除了参考教材,需要锻炼一些翻译基本功,多做题,还有看一些额外的材料。比如历年题、习题、其他高校的一些历年题、百科、人文常识、科普知识等,总之,需要了解的知识比较多、比较杂。
3外院和公外实质上题的内容是一样的。这点不必过于担心。
4我本身就在吉大,了解这个专业的一些情况,这个比学硕的文学和语言学容易些。


upsetting是什么意思

upsetting是什么意思

upsetting 英文发音:[ʌpˈsetɪŋ] 中文释义:adj.令人不快(或忧虑、苦恼)的 例句: 'There you go again, upsetting the child!' said Shirley “瞧,又来了不是?又惹孩子伤心!”雪莉说。 upsetting的同根词: upset 英文发音:[ʌp'set] 中文释义:vt. 使心烦;颠覆;扰乱 例句: The whole incident had upset me and my fiancée terribly. 整个事件已使我和我的未婚妻非常烦恼。 扩展资料 upsetting的近义词: 1、mind-numbing 英文发音:['maindnʌmbiŋ] 中文释义:adj. 令人心烦意乱的;令人厌恶的;无法想象的 例句: No one can stand this mind-numbing and dehumanizing work. 没有人能够忍受这种麻木的非人般的工作。 2、thorny 英文发音:['θɔːnɪ] 中文释义:adj. 多刺的;痛苦的;令人苦恼的 例句: For a start, there are thorny issues arising from the Smith recommendations. 首先,史密斯的建议将引发一些令人困恼的问题。

loser是什么意思反义词是什么

loser 英[ˈlu:zə(r)] 美[ˈluzɚ]
n. 失败者; 受损失者; 屡屡失败的人(尤指评价较低者); 屌丝;


反义词:
winner [英]ˈwɪnə(r) [美] ˈwɪnɚ
n. 获胜的人;胜券在握;制胜的一记入球;成功的东西


suppressive是什么意思及反义词

suppressive [英] [sə'presɪv][美] [sə'presɪv] adj. 抑制的,镇压的; [例句] Suppressive fire duration and energy cost reduced by half. 火力压制的持续时间和能量消耗减半。


busier是什么意思及反义词

busier 英[bɪsɪə] 美[bɪsɪr] adj. 繁忙的; 忙的; 比较忙碌; 忙碌的( busy的比较级 ) 忙于(做某事) [例句]People also work harder and lead busier lives. 人们也工作得努力,过着一种繁忙的生活。 反义词 free 英[fri:] 美[fri] adj. 免费的; 自由的; 免税的; 空闲的; adv. 免费地; 自由地,无拘束地; 一帆风顺地; vt. 释放; 免除; 使自由; 解救; [例句]You can get free dental treatment. 你可以得到免费的牙齿治疗。 [其他] 比较级:freer 最高级:freest 第三人称单数:frees 现在分词:freeing 过去式:freed 过去分词:freed


世俗是什么意思?世俗的反义词是什么?

一、世俗意思 1、世间不知变通的、拘泥的习俗 2、非宗教的 2、当时社会的风俗习惯 4、指尘世,世间 5、指俗人,普通人 6、指流俗,庸俗。 二、世俗的反义词:文雅、优雅 1、文雅 [ wén yǎ ] (言谈、举止)温和有礼貌,不粗俗:谈吐~。举止~。 文学作品示例:魏巍 《东方》第五部第十章:“她穿着有花边的葱绿色的裙子,态度十分文雅。” 2、优雅 [ yōu yǎ ] 优美雅致;优美高雅。 文学作品示例:高云览 《小城春秋》第十二章:“ 刘眉用一种优雅的姿态把名片递到 剑平 手里。” 扩展资料世俗的近义词:庸俗、鄙俗。 一、庸俗 [ yōng sú ] 平庸鄙俗;不高尚:~化。作风~。趣味~。 文学作品示例:何满子 《文学呈臆编·论庸俗下》:“庸俗是一种假风雅、赝美,有如混珠的鱼目;但它比鱼目更坏。” 二、鄙俗 [ bǐ sú ] 粗俗;庸俗:言辞~。 文学作品示例: 巴金 《家》二九:“词句固然鄙俗,但这究竟是人生的呼声。”

regretful和regretable的区别是什么?

regretful [ ri'ɡretful ] adj. 后悔的,遗憾的;惋惜的(指人)
例句:
Wet velvet can hardly offset the outset of upsetting a regretful interpreter.
湿天鹅绒几乎不能抵销对一个后悔口译者的打扰的开始.
Such observations are generally followed by a regretful backward glance at the good old days.
这种现象通常会跟着一次对从前美好时光充满遗憾的回顾.
regretable [ ri'ɡretəbl ] adj. 可惜的;可叹的(等于regrettable,指事)
例句:
It is so regretable to the ending…
他们的结局是多么地令人感到惋惜…
It's everyone's dream to own a comfortable and no regretable life.
我们每个人都希望能拥有舒适且无悔的一生.

regretable 英['rɪɡri:təbl] 美['rɪɡri:təbl]
adj. 可叹的,可惜的;
[网络] 感到抱歉; 令人惋惜的; 可叹的;
[例句]If tears of leaving is a regretable feeling
如果离开的眼泪是一种遗憾的感觉
[其他] 形近词: regretably
进行更多翻译


请问regretful, regrettable的区别

请问regretful, regrettable的区别

regretful和regrettable的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同 一、意思不同 1.regretful意思:adj. 后悔的; 失望的; 令人惋惜的; 遗憾的; 2.regrettable意思:adj. 令人惋惜的; 可惜的; 令人遗憾的; 二、用法不同 1.regretful用法:用来修饰名词,表示人或事物的特征。 例句: I am regretful for what I have done. 我对我的所为深感遗憾。 2.regrettable用法:常用作定语,也可作表语、补语或状语。 例句: His decision to marry her is more regrettable. 他决定娶她是很不幸的。 三、侧重点不同 1.regretful侧重点:regretfully多是形容一个人的心境,表明他对于某事件的感受。 2.regrettable侧重点:regrettably是形容一件事情。即是说,某件事发生了,是一件不好的事。

regretted和regretful的区别是什么

regretful指后悔的,遗憾的,一般描述一个人,含有主动的意味; 过去分词regretted表示被动和已完成的遗憾.


regreted和regretful的区别

regretful指后悔的,遗憾的,一般描述一个人,含有主动的意味;
过去分词regretted表示被动和已完成的遗憾.


Sorry 和regretful 不都表示遗憾惋惜的意思吗,有什么区别呢

Sorry一般指对别人的不幸经历感到抱歉,regretful指自己感到后悔的,通常是后悔以前所做的事


这句话(There be doing)怎样划分主谓宾?怎样翻译?

这个句子含有标准的there be句型。

主语:upsetting parallels (其中upsetting作定语)
谓语动词:are
时间状语:today

句子意思是:今天有些令人沮丧的竞争者。

可以翻译为:
今天有一些难缠的对手。


05年硕士研究生入学考试英语阅读理解试题译文

Everybody loves a fat pay rise. Yet pleasure at your own can vanish if you learn that a colleague has been given a bigger one. Indeed, if he has a reputation for slacking, you might even be outraged. Such behaviour is regarded as “all too human”, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance. But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it all too monkey, as well.
The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys. They look cute. They are good-natured, co-operative creatures, and they share their food tardily. Above all, like their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of “goods and services” than males.
Such characteristics make them perfect candidates for Dr. Brosnan's and Dr. de waal's; study. The researchers spent two years teaching their monkeys to exchange tokens for food. Normally, the monkeys were happy enough to exchange pieces of rock for slices of cucumber. However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.
In the world of capuchins grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers) So when one monkey was handed a grape in exchange for her token, the second was reluctant to hand hers over for a mere piece of cucumber. And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber . Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to reduce resentment in a female capuchin.
The researches suggest that capuchin monkeys, like humans, are guided by social emotions, in the wild, they are a co-operative, groupliving species, Such co-operation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated. Feelings of righteous indignation, it seems, are not the preserve of people alone, Refusing a lesser reward completely makes these feelings abundantly clear to other members of the group. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems form the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
人人都喜欢大幅加薪,但是当你知道一个同事薪水加得比你还要多的时候,那么加薪带给你的喜悦感就消失的无影无踪了。如果他还以懒散出名的话,你甚至会变得怒不可遏。这种行为被看作是“人之长情”,其潜在的假定其他动物不可能具有如此高度发达的不公平意识。但是由佐治亚州亚特兰大埃里莫大学的Sarah Brosnan 和Frans de Waal进行的一项研究表明,它也是“猴之常情”。这项研究成果刚刚发表在《自然》杂志上。
研究者们对雌性棕色卷尾猴的行为进行了研究。它们看起来很可爱,性格温顺,合作,乐于分享食物。最重要的是,就象女人们一样,它们往往比雄性更关注“商品和服务”价值。这些特性使它们成为Brosnan 和 de Waal理想的研究对象。研究者们花了两年的时间教这些猴子用代币换取食物。正常情况下,猴子很愿意用几块石头换几片黄瓜。但是,当两个猴子被安置在隔开但相邻的两个房间里,能够互相看见对方用石头换回来什么东西时,猴子的行为就会变的明显不同。
在卷尾猴的世界里,葡萄是奢侈品(比黄瓜受欢迎得多)。所以当一只猴子用一个代币换回一颗葡萄时,第二只猴子就不愿意用自己的代币换回一片黄瓜。如果一只猴子根本无需用代币就能够得到一颗葡萄的话,那么另外一只就会将代币掷向研究人员或者扔出房间外,或者拒绝接受那片黄瓜。事实上,只要在另一房间里出现了葡萄(不管有没有猴子吃它),都足以引起雌卷尾猴的怨恨。
研究人员指出,正如人类一样,卷尾猴也受社会情感的影响。在野外,它们是相互合作的群居动物。只有当每只猴子感到自己没有受到欺骗时,这种合作才可能稳定。不公平而引起的愤怒感似乎不是人类的专利。拒绝接受较少的酬劳可以让这些情绪准确无误地传达给其它成员。但是这种公平感是在卷尾猴和人类身上各自独立演化而成,还是来自三千五百万前他们共同的祖先,这还是一个悬而未决的问题。
Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn't know for sure? That the evidence was inconclusive, the science uncertain? That the antismoking lobby was out to destroy our way of life and the government should stay out of the way? Lots of Americans bought that nonsense, and over three decades, some 10 million smokers went to early graves.
There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming. The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth's atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made. The clear message is that we should get moving to protect ourselves. The president of the National Academy, Bruce Alberts, added this key point in the preface to the panel's report “Science never has all the answers .But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that out nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.”
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure. This is a dangerous game: by the 100 percent of the evidence is in, it may be too late. With the risks obvious and growing, a prudent people would take out an insurance policy now.
Fortunately, the White House is starting to pay attention. But it's obvious that a majority of the president's advisers still don't take global warming seriously. Instead of a plan of action, they continue to press for more research-a classic case of “paralysis by analysis”.
To serve as responsible stewards of the planet, we must press forward on deeper atmospheric and oceanic research But research alone is inadequate. If the Administration won't take the legislative initiative, Congress should help to begin fashioning conservation measures .A bill by Democratic Senator Robert Byrd of West Virginia, which would offer financial incentives for private industry is a promising start Many see that the country is getting ready to build lots of new power plants to meet our energy needs. If we are ever going to protect the atmosphere, it is crucial that those new plants be environmentally sound.
还记得科学家们认为吸烟会致人死亡,而那些怀疑者们却坚持认为我们无法对此得出定论的时候吗?还记得怀疑者们坚持认为缺乏决定性的证据,科学也不确定的时候吗?还记得怀疑者们坚持认为反对吸烟的游说是为了毁掉我们的生活方式,而政府应该置身事外的时候吗?许多美国人相信了这些胡言乱语,在三十多年中,差不多有一千万烟民早早的进了坟墓。
现在出现了与吸烟类似的令人感到难过的事情。科学家们前仆后继,试图使我们意识到全球气候变暖所带来的日益严重的威胁。最近的行动是由白宫召集了一批来自国家科学院的专家团,他们告诉我们,地球气候毫无疑问正在变暖,而这个问题主要是人为造成的。明确的信息表明是我们应该立刻着手保护自己。国家科学院院长Bruce Alberts在专家团报告的前言中加上了这一重要观点:“科学解答不了所有问题。但是科学确实为我们的未来提供了最好的指导,关键是我们的国家和整个的世界在做重要决策时,应该以科学能够提供的关于人类现在的行为对未来影响最好的判断作为依据。
就象吸烟问题一样,来自不同领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学资料还不完整。在我们证实这件事之前可以向大气中不断的排放气体。这是一个危险的游戏;到了有百分之百的证据的时候,可能就太晚了。随着风险越来越明显,并且不断增加,一个谨慎的民族现在应该准备一份保单了。
幸运的是,白宫开始关注这件事了。但是显然大多数总统顾问并没有认真看待全球气候变暖这个问题。他们没有出台行动计划,相反只是继续迫切要求进行更多的研究――这是一个经典的“分析导致麻痹案例”。
为了成为地球上有责任心的一员,我们必须积极推进对于大气和海洋的深入研究。但只有研究是不够的。如果政府不争取立法上的主动权,国会就应该帮助政府开始采取保护措施。弗吉尼亚的民主党议员Robert Byrd提出一项议案,从经济上激励私企,就是一个良好的开端。许多人看到这个国家正准备修建许多新的发电厂,以满足我们的能源需求。如果我们准备保护大气,关键要让这些新发电厂对环境无害。
Of all the components of a good night's sleep, dreams seem to be least within our control. In dreams, a window opens into a world where logic is suspended and dead people speak. A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and rears, by the late 1970s. neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise” the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep. Now researchers suspect that dreams are part of the mind's emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line”. And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better. “It's your dream” says Rosalind Cartwright, chair of psychology at Chicago's Medical Center. “If you don't like it , change it.”
Evidence from brain imaging supports this view. The brain is as active during REM (rapid eye movement) sleep-when most vivid dreams occur-as it is when fully awake, says Dr, Eric Nofzinger at the University of Pittsburgh. But not all parts of the brain are equally involved, the limbic system (the “emotional brain”)is especially active, while the prefrontal cortex (the center of intellect and reasoning) is relatively quiet. “We wake up from dreams happy of depressed, and those feelings can stay with us all day” says Stanford sleep researcher Dr, William Dement.
The link between dreams and emotions shows up among the patients in Cartwright’s clinic. Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated during the day. Because our conscious mind is occupied with daily life we don’t always think about the emotional significance of the day’s events-until, it appears, we begin to dream.
And this process need not be left to the unconscious. Cartwright believes one can exercise conscious control over recurring bad dreams As soon as you awaken, identify what is upsetting about the dream. Visualize how you would like it to end instead, the next time is occurs, try to wake up just enough to control its course. With much practice people can learn to, literally, do it in their sleep.
At the end of the day, there's probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping of “we wake u in a panic,” Cartwright says. Terrorism, economic uncertainties and general feelings of insecurity have increased people's anxiety. Those suffering from persistent nightmares should seek help from a therapist For the rest of us, the brain has its ways of working through bad feelings. Sleep-or rather dream-on it and you'll feel better in the morning.
在高质量睡眠的所有因素中,梦似乎是最无法控制的一个。在梦中,窗户通向的世界里,逻辑暂时失去了效用,死人开口说话。一个世纪前,弗洛伊德阐述了革命性的理论,即梦是人们潜意识中欲望和恐惧经伪装后的预示;到了20世纪70年代末期,神经病学家们转而认为梦是“精神噪音”,即睡眠时进行的神经修复活动的一种杂乱的副产品。目前,研究人员猜想梦是大脑情感自动调节系统的组成部分,当大脑处于“掉线”状态时对情绪进行规整。一名主要的权威人士说,梦这种异常强烈的精神活动不仅能被驾驭,事实上还可以有意识地加以控制,以帮助我们更好地睡眠和感觉。芝加哥医疗中心心里学系主任 Rosalind Cartwright说“梦是你自己的,如果你不喜欢,就改变它。”
大脑造影的证据支持了以上观点。匹兹堡大学的埃里克博士说,在出现清晰梦境的快速动眼睡眠中大脑和完全清醒时一样活跃。但并非大脑的所有部分都一样,脑边缘系统(“情绪大脑”)异常活跃,而前额皮层(思维和推理的中心地带)则相对平静大。斯坦福睡眠研究员William Dement博士说:“我们从梦中醒来,或者高兴或者沮丧,这些情绪会伴随我们一整天。”
梦和情绪之间的联系在Cartwright的诊所的病人身上显露出来了。多数人似乎在晚上入睡的较早阶段做更多不好的梦,而在快睡醒前会逐渐做开心一些的梦,这说明人们在梦里渐渐克服了白天的不良情绪。因为清醒时我们的头脑被日常琐事占据着,所以并不总是想到白天发生的事情对我们情绪的影响,直到我们开始做梦,这种影响才出现。
这一过程不一定是无意识的。Cartwright认为人们可以练习有意识地控制噩梦的重演。你一醒来就立刻确定梦中有什么在困扰你,设想一下你所希望的梦的结局,下次再做同样的梦时,试图醒来以控制它的进程。通过多次练习,人们完全可以学会在梦中这样做。
Cartwright说,说到底,只要梦不使我们无法睡眠或“从梦中惊醒”,就没有理由太在意所做的梦。恐怖主义、经济不确定及通常的不安全感都增加了人们的焦虑。那些长期受到噩梦折磨的人应该寻求专家帮助,而对其他人来说,大脑有自动消除不良情绪的方法。安心睡觉甚至做梦,早上醒来时你会感觉好多了。
American no longer expect public figures, whether in speech or in writing, to command the English language with skill and gift. Nor do they aspire to such command themselves. In his latest book, Doing Our Own Thing:The Degradation of language and Music and why we should like, care, John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.
Blaming the permissive 1960s is nothing new, but this is not yet another criticism against the decline in education. Mr.McWhorter’s academic speciality is language history and change, and he sees the gradual disappearance of “whom” ,for example, to be natural and no more regranttable than the loss of the case-endings of Old English.
But the cult of the authentic and the personal, “doing our own thing”, has spelt the death of formal speech, writing, poetry and music. While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page. Equally, in poetry, the highly personal, performative genre is the only form that could claim real liveliness. In both oral and written English, talking is triumphing over speaking, spontaneity over craft.
Illustrated with an entertaining array of examples from both high and low culture, the trend that Mr. McWhorter documents is unmistakable. But it is less clear, to take the question of his subtitle, why we should, like care. As a linguist, he acknowledges that all varieties of human language, including non-standard ones like Black English, can be powerfully expressive-there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas .He is not arguing, as many do, that we can no longer think straight because we do not talk proper.
Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers. Mr. McWhorter acknowledges that formal language is not strictly necessary, and proposes no radical education reforms-he is really grieving over the loss of something beautiful more than useful. We now take our English “on paper plates instead of china”. A shame, perhaps, but probably an inevitable one.
美国人已不再期待公众人物在演讲或写作中能运用技巧和文采来驾驭英语,而公众人物自己也不渴望这样。语言学家麦荷特喜好争论,他的观点混杂着自由派与保守派的看法。在他最近的书《做我们自己的事:语言和音乐的退化,以及为什么我们应该喜欢或在意?》中,这位学者认为60年代反文化运动的胜利要对正式英语的退化负责。
责备放纵的六十年代不是什么新鲜事,但这次算不上是对教育衰落的又一场批判。麦荷特先生的学术专长在于语言史和语言演变。举例来说,他认为“whom”一词的逐渐消失是自然的,并不比古英语中词格尾缀的消失更让人惋惜。
然而,“做自己的事”这一对事务真实性和个人性的崇高信条,已经导致了正式演讲、写作、诗歌及音乐的消亡。在20世纪60年代以前,仅受过一般教育的人在下笔时都会寻求一种更高雅的强调;而那之后,即使是最受关注的文章也开始逮住口语就写在纸面上。同样的,对于诗歌来说,非常个性化和富有表现力的创作风格成为了能够表达真实生动含义的唯一形式。无论作为口语还是书面语的英语,随意言谈胜过雅致的言辞,自我发挥也压过了精心准备。
麦荷特显示先生从上层和下层文化中列举了一系列有趣的例子,从而说明他记录的这种趋势是确凿无误的。但就书中副标题中的疑问:为什么我们应该、喜欢或在意,答案却不够明确。作为语言学家,麦荷特认为各种各样的人类语言,包括像黑人语言这样的非标准语言,都具有强大的表达力――世上没有传达不了复杂思想的语言或方言。不像其他大多数人,麦荷特先生并不认为我们说话方式不再规范就会使我们不能够准确的思考。
俄罗斯人深爱自己的语言,并在脑海中存储了大量诗歌;而意大利的政客们往往精心准备演讲,即使这在大多数讲英语的人们眼里已经过时。麦荷特先生认为正式语言并非不可或缺,也没有提出要进行彻底的教育改革――他其实只是为那些美好事务而不是实用品的消逝而哀叹。我们现在用“纸盘子”而非“瓷盘子”装着我们的英语大餐。真是惭愧啊,但很可能已无法避免。


【求助】请教短语in one wave after another 的含义!

我觉得是都可以,有时候这种东西用不着翻译成中文的吧,我们知道in one wave after another的本义是一波又一波就行了,在这个语境中引申一下就能意会了~


repress suppress oppress区别

repress:
[riˈpres]
vt.
约束或抑制; 压抑
防止, 平息; 镇压

镇压
【摘要】 谴责,责难. reprehensible adj.应受谴责的. repress v.抑制,镇压. repressive adj. 镇压的,残酷的. reprieve n.v.缓刑,暂时解救. reprimand n.v.训诫,谴责 ...

抑制
【摘要】 谴责,责难. reprehensible adj.应受谴责的. repress v.抑制,镇压. repressive adj. 镇压的,残酷的. reprieve n.v.缓刑,暂时解救. reprimand n.v.训诫,谴责 ...

平息
【摘要】 repress 抑制,约束;镇压,平息. repression 抑制,压制;镇压,制止;【心】压抑. repressive 抑制的,压制的,强制的,镇压的;【心】压抑的. resent 愤恨,怨恨 ...

suppress:
[səˈpres]
vt.
压制; 镇压
The new government quickly suppressed the rebellion.
新政府迅速把叛乱镇压下去。
禁止发表, 查禁; 隐瞒
They suppressed news that was not favourable to them.
对他们不利的新闻他们就扣留下来。
抑制(感情等), 忍住
Even the grave young woman could not suppress a smile.
连那个严肃的年轻妇女都禁不住笑了。
阻止…的生长(或发展)

【医】氢溴酸右美沙芬制剂
抑制
【摘要】 suppress vt. 镇压;抑制;查禁;使止住. sure adv.,adj. 的确;当然;有把握. surface n. 表面. surprise v. 使惊奇. surround vt. 包围;环绕. survive v. ...
镇压
【摘要】 suppress vt. 镇压;抑制;查禁;使止住. sure adv.,adj. 的确;当然;有把握. surface n. 表面. surprise v. 使惊奇. surround vt. 包围;环绕. survive v. ...
压制
【摘要】 suppress 镇压,压制. 3. comprehension 理解. apprehension 理解,领悟;忧虑,恐惧. [P2-55]. The politician says he will ______ the welfare of the people. ...

【摘要】 subtract 差集减去 Suffix 后缀字尾 support directory 支持目录支援目录 support files 支持文件支援档 suppress 禁止抑制 suppress 不输出抑制 Suppress 收缩抑制 ...

制压
【摘要】 SUPPRESS(制压)-25%几率使敌后退,每加此技加一级+5%的几率 SPREAD FIRE(扩散攻击)- 同时发两箭,每4级加一箭,还有额外的精确补正 WHITE KNIVES(纯白之刃)-近身 ...

oppress:
[əˈpres]
vt.
使烦恼
Many troubles oppressed my father.
种种困难使我父亲意志消沉。
压迫, 压制
She is often oppressed by him.
她经常受他的压迫。
压迫
【摘要】 暴君tyrant. 压迫oppress. 专政dictatorship. 篡夺usurpation, 灾难disaster, 亲信close friends. 无休止地endlessly, 勾当evil ...

压制
【摘要】 oppress 压迫,压制 Top. PARA- beside,beyond 并列,超越. para 源自希腊文副词与介系 词para,为beside,near,beyond 之意. 在希腊文亦为字首,下面的例字均由希腊文借入 ...
使沉重
【摘要】 opaque a. 不透明的,不透光的;难理解的,晦涩的 oppress vt. 压迫,压制;使沉重, 使烦恼 optimism n. 乐观,乐观主义 optimum a. 最合适的,最优的,最佳的 ...

忧郁
【摘要】 BERTRAND RUSSELL How to grow old from Portraits from Memory. New words and expressions 生词和短语. oppress v. 忧郁,压抑. justification n. 正当理由 ...


repress 和restraint区别

repress 和restraint区别

repress和restraint区别如下 一、具体意思不同 repress的具体意思是抑制;镇压;约束。 restraint表达的意思是约束力;管制措施;制约因素;控制;限制。 二、用法不同 1、repress 作为名词,意思是抑制;镇压;约束。 用法例句: I couldn't repress a sigh of admiration. 我忍不住发出一声赞叹。 2、restraint 作为名词,意思更多是约束力;管制措施;制约因素;控制;限制。 用法例句 They behaved with more restraint than I'd expected . 他们表现得比我预料的更为克制。 扩展资料: press的英文发音是英[pres];美[pres]。 press的近义词有如下: 这些名词均有“出版物或定期刊物”之意。 magazine指刊登各种文章、小说、诗歌、评议的杂志。 periodical通常指除日报以外的定期出版刊物。 publication指出版物,发行物。 newspaper一般指每日出版的报纸。 restraint的英文发音是英[rɪˈstreɪnt],美[rɪˈstreɪnt]。 restrain是约束力,管制的近义词 law的意思是法律(体系);法规;控告;对…起诉。 rule的意思是规则;规章;条例;建议;控制;统治;支配;操纵;决定;裁定。 用法例句 He sued them for restraint of trade and won. 他控告他们实行贸易管制,并且胜诉了。 参考资料 百度百科-restraint

oppress depress repress suppress 的区别

oppress depress repress suppress 的区别

一、表达意思不同 1、oppress:vt. 压迫,压抑;使……烦恼;使……感到沉重 2、depress:vt. 压抑;使沮丧;使萧条 3、repress:vt. 抑制;镇压(叛乱等);约束、vi. 抑制;镇压 4、suppress:vt. 抑制;镇压;废止 二、侧重点不同 1、oppress:表示用不公平的力量或权力,让人低头;通常适用于权力更大的人或群体虐待另一个人或群体。 2、depress:通常形容气氛、精神方面压抑萧条。 3、repress:通常适用于情绪或紧急情况,或者指用武力制止、结束或镇压政治运动。 4、suppress:在意思上比前面两个更广、更常用。 扩展资料: “repress”的近义词:restrict 1、读音:英 [rɪˈstrɪkt] 、美 [rɪˈstrɪkt] 2、表达意思:vt. 限制;约束;限定 3、相关短语: restrict confine 局限 Restrict Author 限制作者 legal restrict 法律约束力 Restrict Weapons 保留武器 restrict trade 限制贸易 4、例句:Since the costs of science were rising faster than inflation, some restriction on funding was necessary. 既然科学成本上涨快于通货膨胀,资助上的一些限制是必要的。

suppress 和 depress 有什么区别及用法?

【suppress】
vt. 及物动词
1.to stop people from opposing thegovernment, especially by using force 〔尤指用武力〕镇压﹐制止﹐压制
The revolt was ruthlessly suppressed by themilitary .
叛乱受到军方的残酷镇压。
2.to prevent important information or opinionsfrom becoming known, especially from people who have a right to know 禁止发表〔消息﹑言论等〕﹐查禁﹐封锁
Attempts by the Pentagon to suppressdocuments connected with the case.
五角大楼想封锁与该案件有关文件的企图
3.to stop yourself from showing yourfeelings 抑制〔感情〕﹐忍住
Susan could hardly suppress a giggle .
蘇珊差点忍不住要咯咯地笑出声来。
suppressed anger
强忍的怒火

【depress】
vt. 及物动词
1.to make someone feel very unhappy 使忧愁﹐使抑郁
The thought of having to take the examagain depressed him .
想到又要参加考试让他心情沮丧。
2.to prevent something from workingproperly or being as active as it usually is 使不能正常运转﹐使不活跃﹐使不景气
Several factors combined to depress theAmerican economy .
几个因素合在一起使美国的经济不景气。
3.formal -to press something down,especially a part of a machine
【正式】按下﹐压下﹐推下〔尤指机器的一部分〕
Depress the clutch fully . 把离合器踩到底。
4.formal -to reduce the value of prices orwages 【正式】减少﹐降低〔价格或工资〕
Competition between workers will depresswage levels .
工人们之间的竞争将会降低工资水平。


当oppress和suppress都表示“压抑、压制”时,两者区别?

当oppress和suppress都表示“压抑、压制”时,两者区别?

一、词义用法不同 1、Oppress 通常用于表示用不公平的力量或权力,让人低头,强调镇压使之屈服。 2、Suppress 含义更广、更常用,通常可以用于表示通过武力很快终止、结束某事;抑制感情等;使信息等不被显露、揭露。

 二、强调重点不同 

1、oppress 通常适用于权力更大的人或群体虐待另一个人或群体,使之屈服。 These people often are oppressed by the governments of the countries they find themselves in. 这些人经常受到他们所在国家政府的压迫。 2、suppress 通常强调通过强力、迅速有力地制止某事。 International attempts to suppress drug traffickers. 全世界努力镇压毒贩子们。 三、适用条件不同 1、oppress 用武力或权力等压迫、压制别人。 Moreover I have seen how the Egyptians oppress them. 我也看见埃及人怎样欺压他们。 2、suppress可以适用于指信息的封锁,或用意志控制自己的感情。 At no time did they try to persuade me to suppress the information. 他们从未试图劝我封锁这个消息。 Liz thought of Barry and suppressed a smile. 利兹想到了巴里,强忍住一个微笑。

upsetting和upset的区别

前者表示主动。令人厌烦的。后者。是被动的感到心烦的。用法同Surprised. Surprising.


upset用作形容词时,可接什么引导的从句

可用 what or that:
sb.be upset for what had happened
sb.be upset that s/he was not invited to the party


upset是什么意思

upset是什么意思

upset 英 [ʌpˈset] 美 [ʌpˈsɛt] 释义: vi.打翻,弄翻;打乱,打搅 vt.打乱,搅乱;推翻,弄翻;使心烦意乱;使翻倒 n.心烦意乱;翻倒,颠覆;混乱 adj.沮丧的;难过的;失望的 词汇搭配: upset the chair 把椅子打翻 upset suddenly 突然打翻 upset the plans 打乱计划 get upset about 为…而心烦 mentally upset 心烦意乱 例句: 1、I upset the soup all over the table. 我把汤打翻在桌上了。 2、The bad news upset him. 坏消息使他心烦意乱。 扩展资料 upset的基本意思是“打翻”“弄翻”,指由于外部或内部因素而使某物失掉平衡,由直立的或适当的位置倾倒。引申可表示“颠覆”“倾覆”等,即废除正建立起来或已确定的某事物。 upset在作“打乱”“搅乱”解时,指使人心绪烦乱,感觉不舒服或打乱预定的安排。引申可表示“使不安”“使生气”“使难受”“使不舒服”等。 词义辨析:upset, agitate, disturb, perturb 这组词都有“扰乱”的意思。其区别是: disturb有时并不意味着使受扰的人动了感情; perturb的意思是“把…扰得紊乱不安”,使受扰乱者焦急烦恼; agitate强调使受扰乱者感情激动甚至不能克制自己; upset的意思是使人心绪烦乱,感觉不舒服,或打乱预定的安排。

upset的动词形式是什么

upset的动词形式是什么

upset的动词形式就是原型upset。它的英式读法是[ʌp'set];美式读法是[ʌp'set]。作形容词意思是心烦的;苦恼的;不安的;不适的。作动词意思是推翻;翻倒;颠覆;打乱;使心烦。作名词意思是混乱;推翻。 相关例句: 用作形容词 (adj.) 1、I'm always upset when I don't get any mail. 我接不到任何邮件时总是心烦意乱。 2、There is no reason to get so upset. 完全没有理由如此心烦意乱。 用作动词 (v.) 1、The generals plotted to upset the government. 将军们策划推翻政府。 2、He upset a bottle of ink. 他打翻了一瓶墨水。 用作名词 (n.) 1、Last-minute changes caused a great deal of upset. 出现的临时变动造成一片混乱。 2、The generals plotted to upset the government. 将军们策划推翻政府。 扩展资料: 单词解析: 1、变形: 副词: upsettingly 名词: upsetter 过去式: upset 过去分词: upset 现在分词: upsetting 第三人称单数: upsets 2、用法: v. (动词) 1)upset的基本意思是“打翻”“弄翻”,指由于外部或内部因素而使某物失掉平衡,由直立的或适当的位置倾倒。引申可表示“颠覆”“倾覆”等,即废除正建立起来或已确定的某事物。 2)upset在作“打乱”“搅乱”解时,指使人心绪烦乱,感觉不舒服或打乱预定的安排。引申可表示“使不安”“使生气”“使难受”“使不舒服”等。 3)upset既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,其后一般接名词、代词作宾语,可用于被动结构。 3、词义辨析: v. (动词) upset, agitate, disturb, perturb 这组词都有“扰乱”的意思。其区别是: disturb有时并不意味着使受扰的人动了感情;perturb的意思是“把…扰得紊乱不安”,使受扰乱者焦急烦恼;agitate强调使受扰乱者感情激动甚至不能克制自己;upset的意思是使人心绪烦乱,感觉不舒服,或打乱预定的安排。 参考资料: 百度百科-upset

upsetting parallels 什么意思

upsetting parallels
令人不安的相似之处
词典结果:
upsetting
[英][ʌpˈsetɪŋ]
n.镦锻; 缩锻; 镦(粗); 倾复;
adj.令人心烦意乱的令人苦恼的;
v.打翻,弄翻( upset的现在分词 ); 打乱; 推翻; 使苦恼;

以上结果来自金山词霸

例句:

1.
Don't you know your presence is upsetting to us?
你不知道你的出现让我们很心烦吗?


parallel是什么意思

parallel trade
全部释义和例句>> 平行贸易

parallel trade
全部释义和例句>> 平行贸易


功放机parallel是什么意思

功放机parallel是什么意思?
是并行(接口)的意思


parallel什么意思

parallel用作形容词:
1. Parallel events or situations happen at the same time as one another, or are similar to one another.同时发生的;相类似的
parallel talks between the two countries' Foreign Ministers.两国外交部长同时进行的会谈

Their instincts do not always run parallel with ours.他们的本能并不总是和我们的相同。

This is a real world, running parallel to our own.这是个真实的世界,与我们的世界并存。

2. If two lines, two objects, or two lines of movement are parallel, they are the same distance apart along their whole length.平行的;并列的
seventy-two ships, drawn up in two parallel lines平行排成两队的72艘船

Farthing Lane's just above the High Street and parallel with it.法辛巷刚好在大街的北面,与大街平行。

This trail was roughly parallel to the border.这条小路与边境线大致平行。


查看全部
收到8501个赞